Этот странный турецкий язык становится ближе с «Твой Турецкий»

Этот странный турецкий язык становится ближе с "Твой Турецкий"Если Вы по каким-то причинам решили брать уроки турецкого языка, добро пожаловать в компанию «Твой Турецкий». С точки зрения языкознания этот язык является частью большой тюркской семьи. В частности, тюркскими (а значит, родственными ему) языками являются татарский, башкирский, карачаевский, балкарский, кумыкский, азербайджанский, якутский, ногайский, узбекский, туркменский, киргизский и многие другие. В настоящее время на тюркских языках в мире говорят более 120 миллионов человек.

Записавшись на курсы турецкого языка, Вы узнаете о том, что в его лексике очень много не только собственно тюркских слов, но и персидских, а также арабских. Это связано с турецкой историей и тем, что в стране распространен ислам. Конечно, заимствованная арабская и персидская лексика имеет свои особенности в плане произношения, она, что называется, «отуреченная». Интересно то, например, что некоторые отглагольные имена, имеющие арабские корни, очень сложно, а подчас невозможно, однозначно перевести на русский язык.

Много особенностей имеет и турецкое словообразование. Слова образовываются так: к корню слова или его основе последовательно прибавляются грамматические формы – аффиксы. Если проводить аналогию с русским языком, то можно вспомнить о суффиксах, префиксах (приставках), интерфиксах, постфиксах. Только в турецком языке аффиксов больше, ставятся они после корня (основы) и могут означать принадлежность к чему-то, множественное число, падеж, в том числе местный и т.д. Поэтому, например, предложение, состоящее всего из двух слов «Evinizdekilere selam», на русский можно перевести, как «Привет, находящимся в вашем доме». Перевод в два слова не уложить никак! Так что изучение турецкого языка имеет свои сложности.

Если говорить о порядке слов в предложении, то в турецком есть такая особенность – сказуемое всегда стоит в конце. Именно поэтому перебивать человека, говорящего на турецком, невежливо вдвойне – иногда невозможно понять, что он хотел сказать. Разумеется, когда речь идет об эмоционально окрашенной речи или поэзии, то этот закон может нарушаться. Но это как раз характерно для многих языков и называется в литературоведении инверсией.

Обучение в компании «Твой Турецкий» подразумевает занятия в группах, мини-группах, а также индивидуальные занятия. Высококвалифицированные и грамотные педагоги помогут Вам освоить современный турецкий язык – как повседневный, так и литературный. Это позволит Вам с успехом общаться и уверенно чувствовать себя среди носителей этого языка, хорошо воспринимать информацию из книг и СМИ.

In : Языки