Профессиональные бюро переводов не боятся конкуренции

– А Вы знаете эсперанто?
– Знаю ли я эсперанто?! Ха! Да я жил там три года!

Анекдот вспомнился не случайно: недаром компания Google добавила в свой переводчик 64-й по списку язык – эсперанто. Бесплатные онлайн-переводчики постоянно совершенствуются, а значит, клиенты обращаются к ним все чаще. Технология машинного перевода позволяет получить вполне адекватное представление о сайте или тексте буквально «на кончиках пальцев».

И все-таки в профессиональных бюро переводов не боятся конкуренции:

  • «живой» переводчик несет ответственность за выполненную работу
  • клиенту предлагается комплекс услуг: собственно перевод, а также редактирование текста, верстка, изготовление дизайн-макета
  • для выполнения больших объемов в короткие сроки привлекаются не только штатные переводчики, но также фрилансеры, а Интернет позволяет организовать работу круглосуточно
  • перевод юридического, нотариального, технического текста поручается сертифицированному исполнителю
  • специалисты в отдельных языках и профессиональных сферах деятельности помогают не только с письменным, но также с устным переводом: синхронным или последовательным, с выездом на мероприятие

Профессиональные бюро переводов не боятся конкуренции